Είμαι η Ειρήνη Μαραγκός, μητρική μου γλώσσα είναι η αγγλική, λατρεύω ότι αφορά τον λόγο και έχω ιδρύσει τη μεταφραστική εταιρεία Epirus-Multilingual

hero-image

ΠΕΛΑΤΕΣ

company-logo
company-logo
company-logo
company-logo
company-logo
company-logo
company-logo
company-logo
company-logo
company-logo

Γλωσσες Μεταφρασης

Ελληνικά στα Αγγλικά

 

Γαλλικά σε Αγγλικά

Τομεις Εξειδικευσης

icon

Νομικές μεταφράσεις

Συμβάσεις εργασίας, συμβάσεις παροχής υπηρεσιών, δικαστικά έγγραφα, πληρεξούσια, άδειες και διπλώματα.

icon

Ιατρικές, φαρμακευτικές και νοσοκομειακές μεταφράσεις

Ιατρικοί φάκελοι, αναφορές και πιστοποιητικά, εισαγωγές και εξιτήρια νοσοκομείων, έντυπα συγκατάθεσης, ασφάλιση και τιμολόγηση, αναφορές φαρμακοεπαγρύπνησης, ετικέτες και φυλλάδια προϊόντων, επιστημονικά άρθρα.

icon

Οικονομικές και λογιστικές μεταφράσεις

Αντίγραφα κινήσεων τραπεζικού λογαριασμού, χρηματοοικονομικές εκθέσεις, εκκαθαριστικά σημειώματα, επιστροφές φόρου και φορολογικά έγγραφα,  λογαριασμοί και αποδείξεις, αποδεικτικά μισθοδοσίας.

icon

Ακαδημαϊκές δημοσιεύσεις στον τομέα των Κοινωνικών Επιστημών

Εμπειρικά ερευνητικά άρθρα, ερευνητικές αναφορές, μετα-αναλύσεις, περιπτωσιολογικές μελέτες, παρουσιάσεις για συνέδρια, μεταπτυχιακές διατριβές.

Δημιουργια Περιεχομενου

Στο Epirus-Multilingual, πιστεύουμε ότι η τέχνη της αποτελεσματικής γραφής είναι κάτι περισσότερο από τη μετάφραση και περιλαμβάνει τη δημιουργία περιεχομένου όπως:

  • Προσωπικές συνεντεύξεις
  • Στατιστικά στοιχεία από αξιόπιστες πηγές
  • Πολυδιάστατα συμπεράσματα για κάθε έργο

Δείτε τα Δείγματα Γραφής για να αποκτήσετε μια εικόνα του προσωπικού μου στυλ και μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου αν ψάχνετε κάποιον που θα αναλάβει τη συγγραφή περιεχομένου για εσάς.

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΕΜΕΝΑ

about-me-image

Είμαι η Ειρήνη Μαραγκός, μητρική μου γλώσσα είναι η αγγλική και λατρεύω ότι αφορά τον λόγο. Γεννήθηκα στο Μόντρεαλ του Καναδά και έχω 20 χρόνια εμπειρίας στη μετάφραση και την επιμέλεια κειμένων.

Από το 2004, το πελατολόγιό μου περιλαμβάνει διακεκριμένους πελάτες όπως πανεπιστήμια, κυβερνητικούς οργανισμούς, εταιρείες και ιδιώτες, καθώς και μεταφραστικές εταιρείες με πολύ αυστηρές προδιαγραφές που μου έχουν εμπιστευτεί άκρως εμπιστευτικά έγγραφα.

Με άριστη γνώση γαλλικών και ελληνικών, έχω καταξιωθεί επαγγελματικά παρέχοντας άρτιες υπηρεσίες στους πελάτες μου ως εξειδικευμένη μεταφράστρια και διερμηνέας νομικού, ιατρικού, φαρμακευτικού, νοσοκομειακού, οικονομικού, λογιστικού και ακαδημαϊκού περιεχομένου.

Ζω στα Ιωάννινα της Περιφέρειας Ηπείρου, στη Βορειοδυτική Ελλάδα, μια επαρχιακή πόλη που συνδυάζει ιδανικά τις ιστορικές μνήμες, τη φυσική ομορφιά και την πολιτιστική κληρονομιά. Πρόκειται για έναν υπέροχο τόπο, όπου μπορεί κάποιος να ζήσει, να εργαστεί, να φάει καλά, να γνωρίσει νέους ανθρώπους και να περιηγηθεί στην ελληνική ύπαιθρο.

ΕΝΕΡΓΗ ΠΟΛΙΤΗΣ

Όπως πολλοί από εμάς, έχω διάφορες δραστηριότητες πέρα από την επαγγελματική μου ζωή, οι οποίες επικεντρώνονται στους σκοπούς που με ενδιαφέρουν περισσότερο: την έννοια της Κοινότητας, τον Ανθρωπισμό, τα Ζώα και το Φυσικό περιβάλλον.

Η C.Ioannina είναι μια κοινότητα ψηφιακών νομάδων και εργαζομένων εξ αποστάσεως σε ελληνικές και διεθνείς εταιρείες. Ιδρύθηκε το 2022 και σκοπός της είναι να συμβάλλει στην ανάπτυξη των Ιωαννίνων ως περιφερειακό και ψηφιακό κόμβο καινοτομίας μέσω ουσιαστικών δράσεων. Μεταξύ αυτών η ίδρυση του πρώτου κοινοτικού συνεργατικού χώρου της πόλης και του Techuse, ενός ετήσιου συνεδρίου που συνδέει την τεχνολογία, την καινοτομία και τον πολιτισμό.

H Take Action Ioannina είναι μια αφοσιωμένη ομάδα κατοίκων της περιοχής, με δράσεις που επικεντρώνονται στη βελτίωση του περιβάλλοντος σε ότι αφορά τον άνθρωπο, τη φύση και τα ζώα. Έχουμε οργανώσει πάνω από

  • 30 δράσεις καθαρισμού, όπου 17 τόνοι απορριμμάτων συλλέχθηκαν από δημόσιους χώρους.
  • 12 βανδαλισμένα επιφάνειες, καλυμμένα από γκράφιτι, μετατράπηκαν σε έργα τέχνης.
  • Μια εκστρατεία crowdfunding ξεκίνησε για να δημοσιοποιηθούν περισσότερο οι δράσεις μας, να δημιουργηθεί ένα λογότυπο και να χρηματοδοτηθεί η κατασκευή του Zoitsa’s Farm, ενός τοπικού καταφυγίου ζώων.

ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΓΡΑΦΗΣ

Κάποια στιγμή στη ζωή μας όλοι ερχόμαστε αντιμέτωποι με γνωσιακά κενά. Ευτυχώς, οι λέξεις έχουν τη δύναμη να μας δίνουν πληροφορίες, να οξύνουν τις αισθήσεις μας, να προκαλούν στιγμές επιφοίτησης και να μας βοηθούν να συνθέσουμε τη γενικότερη εικόνα. Αυτός είναι και ο λόγος που γράφω. Να εκπαιδεύσω τον εαυτό μου, αλλά και τους άλλους.

ΔΕΙΓΜΑΤΑ ΓΡΑΦΗΣ

ΜΑΡΤΥΡΙΕΣ

Διαβάστε τι έχουν να πουν οι πελάτες για το Epirus Multilingual.

testimonials-image
Hari Prasath
Project Manager at Acolad

“I just wanted to take a moment to express my gratitude for your continued flexibility. It’s greatly appreciated. It’s a pleasure collaborating with someone proficient as you.

Thank you for making our projects run smoothly. You’re the best! 😊”

testimonials-image
Hari Prasath
Project Manager at Acolad

I just wanted to take a moment to express my gratitude for your continued flexibility. It’s greatly appreciated. It’s a pleasure collaborating with someone proficient as you.

Thank you for making our projects run smoothly. You’re the best!😊”

testimonials-image
Valentina Volpi
Vendor Manager at Argo Translation

“Irene is a pleasure to work with. Professional and very responsive, we are always happy with the quality of her translations.”

testimonials-image
Codrin Plavanescu
Project Manager at THG Fluently

“Working with Irene is always a pleasant experience, as she is a true professional. Her translations are always pitch perfect and her promptitude is of the highest level.

In my experience, working with someone like Irene adds value to the business and to the quality of translations.”